NARROW ROADS TO
INNER LANDS- SCENE TWO
In
the second scene Bashō and Sora set out upon there journey leaving
Edo (now Toyko)
at a time of significance still in Japan- the time of cherry
blossoms.
"Hanami"
is the centuries-old practice of picnicking under a blooming sakura
or ume tree. The custom is said to have started during the Nara
Period (710–794) when it was ume blossoms that people admired in
the beginning. But by the Heian Period (794–1185), cherry blossoms
came to attract more attention and hanami was synonymous with sakura.
From
then on, in both waka and haiku, "flowers" (hana)
meant "cherry blossoms". The custom was originally limited
to the elite of the Imperial Court, but soon spread to samurai
society and, by the Edo period, to the common people as well.
Tokugawa Yoshimune planted areas of cherry blossom trees to encourage
this. Under the sakura trees, people had lunch and drank sake in
cheerful feasts.
From
Wikipedia
Mount Fuji and Cherry Blossoms Tokyo (by Hilly Areas of the World)
SCENE TWO
Soft dawn music.
A dawn light. Noises and then voices offstage.
VOICE ONE
Farewell, good
Bashō.
VOICE TWO
May fortune guide
you both.
VOICE THREE
May you return, old
friends,
VOICE FOUR
before next
spring.
(Enter Bashō and
Sora with packs on their backs and carrying stout walking sticks.)
BASHŌ
It’s strange how
all beginnings are like endings,
And how all endings
are new-starting ways.
The dawn’s new
rays bring birth of living day
But fold up healing
night’s deep, restful darkness-
Bright flowers fade
to fruit, the fruit to seed,
So all is starting
with an ending; so
It seems, indeed,
with starting journeys too-
The first, new steps
are taken with farewells.
SORA
We’re starting
early. Mistiness still lingers:
A hazy darkness
dimming morning’s light.
Look, eastwards lies
a dying sickle moon:
A white ship on the
sea of dawn. On far
The summit of Mount
Fuji seems, in this
First sight of day,
still like a shadow shape.
BASHŌ
And all
spring-flowering crowns of cherry trees
Seem bidding us
farewell; farewell to Edo.
Oh, shining
blossoms, when shall I see you
Once more? Thoughts
linger, making heavy steps.
This passing world’s
in sense illusion, yet
Fair images of
friends and of the town
Have nearly filled
my eyes with foolish tears.
And thus we leave
and leave but words behind.
(Bashō pauses,
then speaks.)
O, spring
departing:
The birds cry
and the fishes’
Round eyes are
weeping.
With these departing
words to mark this moment,
Let’s be upon our
way. I’ll not be bound
To some one place,
however pleasing, or
A foolish ease of
situation, for
As has been said in
other, ancient times,
A man attempting not
to learn grows old
Just like an ox.
His body ages, but
His wisdom does not
grow with gathered years.
SORA
Now we have quite a
walk before us here -
More than a season’s
walk. I think this spring
And coming summer
will have passed before
We’ve traced the
narrow road up to the north.
BASHŌ
So let us be upon
our way and leave
Old lives back here
with starting steps. And yet,
As I once wrote and
still feel so in part -
My mind made
up to fall
A
weather-whitened skeleton,
I cannot help
the wild, sore wind
Whirling
through my heart.
(
Music of wind. Bashō and Sora exit. Lights fade.)
Wonderful. So good to read something of Basho - referencing his famous walk to the Deep North (whose title was pinched by an award winning Australian writer recently)
ReplyDeleteThanks for your comment (:
DeleteCheers
Mark