Thursday 3 November 2016

Poetry Blog 169 Scene 7 from Narrow Roads to Inner Lands


SCENE SEVEN from Narrow Roads to Inner Lands

     

Shiragawa



In this scene we find the travellers in a wretched inn at night during a storm. The conversation drifts towards the side of life where we experience disappointment and accept time’s passing. Acceptance rather than denial seems to mark his attitude but it is not mere pessimism but is moderated by the philosophic realisation of the transitory nature of outer life. Bashō also shows in his haiku that, in his belief, poetry started from the folk and work songs of the people.

   



water iris Katsumi




SCENE SEVEN



A room in a wretched inn. Earth floor. Shadow. Enter Bashō and Sora, followed by a shabby innkeeper with two straw mats.



SORA



Please light the fire over there so we

Can see at least what we are doing.



The innkeeper does so.





BASHŌ (bowing)



Thank you.



(The innkeeper puts down the mats and exits bowing.)



Would you believe it? Not one lantern in

The whole of this foul, filthy, shabby place!

Indeed, this is a wretched spot to sleep.

I'd hoped for better rest at Iizuka.

Yet still, let's warm ourselves a while and hope

To cheer the silent drift of time with talk.



SORA



It’s now some time since we left Sukagawa.



BASHŌ



And Tokyu's pleasant house. A good man, Sora;

Though an official, more importantly

A poet and a friend.



SORA



Do you remember -

He asked how we had fared while passing through

The Shirakawa gate?



BASHŌ



                                     Yes, we admitted

Absorption in the splendour and the power

Of sweeps of wild or cultivated views

That filled our watching souls with beauty's flame,

And contemplating lines of ancient poets,

Had not left time for weaving verse in such

Fine volume as tradition would have wished.



SORA



Then he said, "What a pity," and suggested

That you weave something present there.



BASHŌ



And I

Invoked a single verse that I had written.

I said it was - "All that the crossing brought."



Birth of poetry

In the core of north country -

The rice-planting songs.





SORA



And then, beginning with the brevity

Of those fair lines, we worked up linking verses

Until we had composed three, little books.



BASHŌ



A time to ever be recalled as warm

With friendship. Yet time must move and so bring change

And changes bring more contrast in our lives.



(Bashō pauses. The fire dies a little. Behind them two shadows, like those of Bashō and Sora, are thrown up on a screen. These enact in mime the further text.)





BASHŌ



That said, do you remember, Sora, how

One time, a few days on, we thought to seek

The iris of the season all light long

Upon the fields, beneath the well-known hills

Near Mount Asaka?



SORA



                             Yes, that water-loving,

Fine bloom, Katsumi. Off the road a little,

Some five miles past Hikada town, we searched

And poked about midsummer marshes, asking

Each person that we passed where they might be,

Where we might see those flowers from beauty’s heart

As we progressed from pool to shining pool.



BASHŌ



Yes, beauty's search. But strange to note no-one

Had ever heard of them - no farmer or

Rice-planting woman. Thus we looked until

The golden sun was grazing mountain tops.



SORA



With dawn we set out for Shinobu village.



BASHŌ



We went to view an old stone's chequered face

On which a sort of cloth, now famed in time,

Was dyed. We found it in a small, out-lying spot,

Ignored, half-buried in the common earth.

Small, cheerful children tagged along, explaining

That it had lost its pride of place upon

The mountain top. The farmers nearby found

That constant travellers who sought it caused

Destruction of good crops with careless feet.

Hence they had heaved the rock some way along,

Then bowled it down the heedless mountain side

Into the valley, leaving it face flat.

I thought it may have well been so. Indeed,

It is the way of fame within this world.



SORA



It often seems while travelling one sees

Such traces of past glory, lost in time.



BASHŌ



Yes, shortly after that we witnessed such-

Another illustration of that truth.

For further on we crossed the river foam,

Down at the ferry spot that's called "Moon Halo".

We reached, with some relief, the small, post town

Of "Rapids' Head". Not far from there we found

A small hill, desolate in loneliness,

A bare mound on an open, empty plain,

The crumbled ruins of a hero's castle-

Once dwelling of the dauntless Sato Shoji.

Nearby a solitary, ancient temple

Still stood against time's certain dissolution.



SORA

Yes, in its graveyard lay the weathered tombs,

Last traces of that once-proud family.



BASHŌ



I wept as I was pondering the graves

Of two young wives, recalling, as I did,

How they had clad their feminine, frail bodies

In their dead husbands' robes and cold, hard armour.

Thus fate stalks fame; the swiftest samurai

Can't stay time's passing. Cold and silent are

Old tombs upon the desolated plains.



SORA



It sounds as if a storm is coming up.



(There is a clap of thunder, followed by sounds of rain. The figures on the screen disappear. The light from the fire is dying. Suddenly there is the brief glow of lightning followed by another thunderclap.)





BASHŌ



Fine time to talk of tears while heaven weeps.



(Bashō gives a sudden groan of pain.)



SORA



What's wrong?



BASHŌ



My old complaint has made me ill.

The slippery ditch of doubt it is - an illness

When you are on the road, when there are still

The hundreds and the hundreds of hard miles

All stretching out before your tiring feet.

And yet to be a pilgrim is to know

The sense world's briefness and to let it go.

To die upon life's road is destiny.

And so if I should sicken and thus fall

While trudging onward towards the bitter north

It would but be fulfillment of a sort.

So thus resolved I'll walk along the way,

Along those long and muddy pathways to

The long-famed, twin-trunked pine of Takekuma.

The fire's sinking low. It's time for sleep.



(Bashō and Sora curl up on the straw mats. The fire dies.)





BASHŌ (Raising himself on one arm.)



So weary that he sleeps despite the storm-

I cannot sleep. I'll lie and stare at darkness,

Companioned by mosquitoes, fleas, and thought,

And hear deep thunder and sky-tearing rain

Till dawn; and taste the bitterness of pain.



(The last trace of light fades)









Shinobu rock





No comments:

Post a Comment